MenuBiografiaContatti Credits

Fare del teatro vent'anni fa, in Italia, era difficile per tutti, ma straordinariamente affascinante, anche. C'era tutto da fare, tutto da scoprire. Le nostre erano bellissime battaglie, e ogni volta c'era la sensazione impagabile di fare un discorso nuovo, di rompere qualcosa. Davamo testi di Anouilh, Sartre, Brecht, ed era sempre una grande scoperta. Così faceva Strehler a Milano. Così facevano, a Roma, Giannini e Costa. Fin da principio io fui convinto che anche gli attori più dotati avessero bisogno, per recitare in questo teatro nuovo, di aver intorno un'atmosfera di autenticità. Da principio la cura che mettevo nella messinscena suscitò molte perplessità, forse anche molte ironie, ma gli attori più intelligenti capirono cosa significasse quella mia pretesa di avere sulla scena cose vere, precise, esatte.

Luchino Visconti, Vent'anni di teatro, L'Europeo, marzo 1966

Doing theatre in Italy thirty years ago was difficult for all but extraordinarily fascinating too. There was everything to do, everything to discover. Ours were beautiful battles, and each time there was the feeling of making a new discussion, breaking something. We performed texts by Anouilh, Sartre, Brecht, and it was always a great discovery. Like Strehler did at Milan. Like Giannini and Costa did in Italy. From the start I was convinced even the greatest actors needed to be surrounded by an authentic atmosphere to act in this theatre. From the first the care I gave to the mise en scène raised much perplexity, maybe much irony too, but the cleverest actors understood that: my demand to have real, precise, exact things on stage.

Luchino Visconti, Twenty Years of Theatre, L'Europeo, March 1966

indietro